De ces immensités inertes ou j'ai trouvé refuge
Antre purificateur de l'âme blessée
De ces contrées abondonnées gouvernées par le froid
Antre purificateur de l'âme souillée
Je scrute la nuit infinie
Accompagné de mes tremblements
Je sonde les ténèbres d'oú résonnent mes hurlements
Errant vers l'érudition depuis ma création
Vers l'univers ancestral rêvé
Un havre de solitude
Où la nuit noire ne cesse d'emplir le ciel
Oh dieu du néant donnez moi le savoir
Détournez moi du désespoir
Quelle est ma raison d'être en ce décors morne à en crever
L'ignorance est insoutenable pour ceux qui la connaissent
Une myriade de visions obscénes hantent mon esprit
Le temps est enfin venu de les inhumer
[English translation:]
The Domain Of Dreams
From these inert immensities where I found shelter
Purifying den of wounded soul
From these abandoned lands governed by cold
Purifying den of soiled soul
I scrutinize the infinite night
Accompanied with my trembling
I sound blackness from where resounds my howls
Wandering towards erudition since my creation
Towards the dreamed ancestral world
A haven of loneliness
Where the black night does not cease filling the sky
Oh God of nothingness give me knowledge
Divert me from despair
Which is my reason to be in this decor, dismal to die with it
Ignorance is untenable for those who know it
A myriad of indecent visions haunt my mind
The time finally came to bury them