(cantonese)
三万呎高困在机舱
足三万呎高我睡不好
小别太多思念太早
靠著气流滑翔跳舞
突然疑虑到
这机身似夜半的飞机霎时迷路
合上眼睛数啊数数啊数
并无一只绵羊跳得比你高比你高
梦到狮子将你带走怎算好
你这么好数到2047还未够数
一个一个国家数啊数数啊数
暂时不见请你吃得比我好比我早
在半空中将你看得比我高
你这么高高过地平线
拿望远镜可会找得到
请勿剃须青春不保都请勿剃须
再会一刻分别更多激动更高
午夜太长地图太细
突然明白到
吻不到你但却找到你那样残酷
就算机长会祝旅客好
ENGLISH TRANSLATION :
30000 feet high
trapped in air cabin
precisely 30,000 feet high
I can't sleep well
Too many little seperations
Too early missing thoughts
Lean on the air current
Gliding and Dancing
Suddenly suspect that
this airplane is like an airplane flying at night
getting lost for a moment
Close the eyes count and count
still there's no single sheep that
jump better than you, higher than you
dreamt that a lion dragged you away
what to do!?
You are so good
Count til 2047 Still not finished
One by one nations, count and count
Temporarily won't meet you
so please dine better than me,
earlier than me
In the midair you look taller than me
You are so tall
Taller than the horizon
Use the telescope maybe can find it
Please don't shave
Can't preserve youth
still please don't shave
At the moment of reunion
there are more differences,
more tension and emotion
Day Night too long
Map too small
Suddenly understood (that)
Unable to kiss you
but yet able to find you
that's so cruel
Even if the captain wish the passengers well