You act like you need reminding
Hatırlamaya mecburmuşsun gibi davranıyorsun
Tryna do it over, bring it back and rewind it
Yeniden dene, geri getir ve geriye say
But all that glitters isn't gold, I was blinded
Ama tüm bu parlak şeyler altından değil, az daha kör oluyordum
Should have never gave you my heart on consignment
Kalbimi asla sana teslim etmemeliydim
And I can't believe the lies that I went for
Ve söylediğin yalanlara inanmıyorum
Thought you was mine, but you decided to be with him though
Sen benimdin, ama sen onunla olmaya karar verdin
You took my feelings and just threw 'em out the window
Hislerimi çaldın ve onları pencereden attın
Feel like it's too hard to fall in love again, no
Yeniden aşık olmak çok zor, hayır
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
Bunun gibi gecelerde, kızım, yardım edemem ama ikimizi düşlüyorum
I've been reminiscing, sipping, missing ya
Hatıralardan bahsediyordum, yudumluyorum, özlüyorum seni
Can you tell me what's with all this distant love?
Tüm bu aşk ile bana noldu söyleyebilir misin?
If I called, would you pick it up?
Seni aradığımda açmaya ne dersin?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
Bunun gibi gecelerde, sana mesaj atmak istiyorum ama ne için?
You gon' say you want me, then go switch it up
Benimle olmak istediğini söyleyeceksin,
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
Duygularımla oynamana izin veremem, hayır
All them times I played the fool for you
Bütün o zamanlar senin için aptalı oynadım
Thinking we could put it back together, thought we had forever
Onu bir araya getirebileceğimizi düşünmek, sonsuza dek yaşadığımızı düşünmek
You never see my point of view
Benim bakış açımı asla göremezsin
Our connection is so severed, you don't show no effort
Bağlantımız koptu, hiç çaba göstermiyorsun
And I can't believe the lies that I went for
Ve söylediğin yalaanlara inanmıyorum
Thought you was mine, but you decided to be with him though
Ben seni düşünüyordum, ama sen onunla olmaya karar verdin
You took my feelings and just threw 'em out the window
Hislerimi aldın ve onları pencereden attın
Feel like it's too hard to fall in love again, no
Yeniden aşık olmak çok zor geliyor, hayır
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
Bunun gibi gecelerde, kızım, yardım edemem ama ikimizi düşlüyorum
I've been reminiscing, sipping, missing ya
Hatıralardan bahsediyorum, yudumluyorum, özlüyorum seni
Can you tell me what's with all this distant love?
Tüm bu uzak aşk ile olan ne bana söyleyebilir misin?
If I called, would you pick it up?
Eğer aradıysam, açmaya ne dersin?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
Bunun gibi gecelerde, sana mesaj atmak istiyorum ama ne için?
You gon' say you want me, then go switch it up
Benimle olmak istediğini söyleyeceksin,
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
Duygularımla oynayacaksın çünkü, hayır
You gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme, kızım
You gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme, kızım
Just gon' tell me more lies, girl
Bana daha fazla yalan söyleyeceksin, kızım
Just gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme, kızım
I've been way too good to you, you take me for granted
Senin için çok iyiydim, beni kabul ettin
You was my day one since back at Big B's house on Adams
Adams'ın Big B'deki evinde döndüğümden beri ilk günümdün.
First day that we met, I flagged you down, I told you, hit my line
tanıştığımız ilk gün, durman için işaret verdim, sana söyledim,
Used to promise me you'd never switch on me like Gemini
Bana söz verirken, asla beni İkizler gibi çalıştırmayacaksın.
You think I'm a fool, ain't nobody stupid
Benim salak olduğumu düşünüyorsun,
I see all the signs, I see all the clues
tüm işaretleri görürüm, tüm ipuçlarını görürüm
Yeah, sometimes I reminisce 'bout that shit when I'm binging
Evet, bazen kandırdığımda o boktan bir şey hatırlıyorum.
Can't believe it's been a whole year, yeah, but...
Bütün bir yıl olduğuna inanamıyorum, evet, ama ...
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
bunun gibi bazı gecelerde, kızım, yardım edemem ama bizi düşünüyorum
I've been reminiscing, sipping, missing ya (Missing ya)
Seni hatırlıyorum, yudumluyorum, özlüyorum (Seni özlüyorum)
Can you tell me what's with all this distant love? (Love)
tüm bu uzak aşk ile olan ne bana söyleyebilir misin?
If I called, would you pick it up?
eğer aradıysam, açmaya ne dersin?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
bunun gibi bazı gecelerde, sana mesaj atmak istiyorum ama ne için?
You gon' say you want me, then go switch it up (Switch it up)
Beni istediğini söyleyeceksin, sonra gidip aç.
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
sadece duygularımla oynayacaksın çünkü, hayır
You gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme kızım
You gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme kızım
Just gon' tell me more lies, girl
Bana daha fazla yalan söyleyeceksin, kızım
Just gon' get my hopes high, girl
Bana umut verme kızım